
Copyright © 2002, 2003 Gunnar Schmi Dt
KMouth est une application qui permet aux personnes qui ne peuvent pas parler de laisser parler leur ordinateur à leur place.
Table des matières

KMouth est une application qui permet aux personnes qui ne peuvent pas parler de laisser parler leur ordinateur à leur place. Il contient un historique des phrases prononcées, dans lequel l'utilisateur peut piocher des phrases pour les faire prononcer à nouveau.
Veuillez noter que KMouth ne contient aucun synthétiseur vocal. En revanche, il nécessite un synthétiseur vocal installé sur le système.

Lors du premier lancement de KMouth, un assistant apparaît, dans lequel vous pouvez le configurer.

With the first page of the wizard you specify the engine and voice that shall be used for the text-to-speech conversion. For more details look into the description of the configuration dialog.

Avec la troisième page, vous pouvez définir le dictionnaire pour compléter un mot. KMouth cherchera dans la documentation de KDE de la langue choisie pour détecter la fréquence des mots. De manière optionnelle, vous pouvez comparer la liste de mots avec un dictionnaire « OpenOffice.org » afin de n'ajouter que des mots correctement écrits au complètement des mots.

La fenêtre principale de KMouth est plutôt simple. Elle consiste en un champ d'édition dans lequel vous saisissez vos phrases (le champ blanc le plus bas dans la copie d'écran) et un historique de phrases prononcées (la zone blanche supérieure dans la copie d'écran).

En supposant que vous ayez configuré KMouth correctement, vous pouvez utiliser le champ d'édition pour saisir des phrases que vous voulez entendre. Une fois une phrase prononcée, elle sera ajoutée à l'historique. À partir de l'historique, vous pouvez sélectionner des phrases pour qu'elles soient prononcées à nouveau.
À partir du carnet de phrases (situés dans la zone en dessous de la barre d'outils), vous pouvez sélectionner des phrases souvent utilisées.

En utilisant l'entrée de menu → , vous pouvez ouvrir la boîte de dialogue de configuration de KMouth. Cette boîte de configuration contient les pages Options générales contenant deux onglets Préférences et Synthèse vocale, la page Complètement des mots.

L'onglet Préférences contient des options qui modifient le comportement de KMouth dans certaines situations.
Avec la première liste déroulante Sélection des phrases dans le carnet de phrases, vous spécifiez l'option à déclencher lors de la saisie d'un raccourci d'une phrase ou en sélectionnant une phrase dans le menu ou dans la barre de carnet de phrases.
En sélectionnant Prononce tout de suite, la phrase sélectionnée est immédiatement prononcée et est insérée dans l'historique. Si vous sélectionnez Insère dans le champ d'édition, la phrase est simplement insérée dans le champ d'édition.
Avec la seconde liste déroulante Fermeture de la fenêtre d'édition du carnet de phrases, vous spécifiez si le carnet de phrases est enregistré à la fermeture de la fenêtre pour la modification du carnet de phrases.
En sélectionnant Enregistrer le carnet de phrases, le carnet de phrases est enregistré. Si vous sélectionnez Abandonne les modifications, les changements sont abandonnés et le carnet de phrases ne sera pas enregistré. Si vous sélectionnez Demande s'il faut enregistrer, KMouth vous demandera s'il faut enregistrer le carnet de phrases.

En sélectionnant Utiliser le service de synthétiseur par défaut, vous indiquez à KMouth d'essayer d'utiliser d'abord le service de synthétiseur vocal avant d'appeler le synthétiseur vocal directement. Si cela réussit, les autres entrées de configuration sur cet onglet sont ignorées. Le service de synthèse vocal est une bibliothèque Qt™ intégrant le synthétiseur vocal dans Linux® et les systèmes vocaux natifs sur d'autres plate-formes. Sur un système conçu à partir de Debian, vous devez installer les paquets « speech-dispatcher », « libqt5texttospeech5 » et un des modules de synthèse vocale, en général espeak.
Note
Utiliser un outil en ligne de commandes spd-conf (paquet Debian « python3-speechd ») pour ajuster les paramètres comme le taux, le pas, le volume, le type de voix, le langage, etc. pour le système de synthèse par défaut. De plus, spd-conf vous permettra de choisir parmi tous les modules installés pour les synthétiseurs vocaux, comme par exemple espeak, festival, flite, mbrola etc.
It is also possible to select the Engine and Voice for the speech system.
Should the Use default speech system item is not selected you can enter the command for calling the speech synthesize into the edit field of the Alternative panel. With the combo box below the edit field you specify the character encoding that is used for passing the text to the speech synthesizer.
KMouth connaît deux manières de passer du texte. Si la commande attend du texte dans l'entrée standard, vous devez cocher la case.
L'autre manière est de passer le texte par un paramètre. Avant d'appeler la commande, KMouth remplace certaines expressions remplaçables avec le contenu réel :
Des expressions remplaçables | Remplacer avec |
---|---|
%t | Ce texte doit être parlé |
%f | Le nom d'un fichier temporaire qui contient ce texte qui doit être parlé |
%l | Le code du langage associé au mot courant dans le dictionnaire des compléments |
%% | Un symbole de pourcentage |
Évidemment, la commande pour prononcer du texte dépend du synthétiseur vocal que vous utilisez. Veuillez consulter la documentation de votre synthétiseur vocal pour la commande de prononciation de texte.

La page de l'auto-complètement des mots contient une liste de dictionnaires qui sont utilisés pour le complètement des mots. (KMouthaffichera une boîte de dialogue à côté du champ d'édition de la fenêtre principale si la liste contient plus d'un seul dictionnaire. Vous pouvez utiliser cette boîte de dialogue pour sélectionner le dictionnaire qui est utilisé pour le complètement des mots).
Avec les boutons à la droite de la page vous pouvez ajouter et éliminer des dictionnaires, changer l'ordre des dictionnaires ou exporter des dictionnaires vers un fichier. Avec le champ édition et la boîte de dialogue en dessous de la liste vous pouvez changer le nom et la langue associés au dictionnaire.
Quand vous ajoutez un nouveau dictionnaire vous pouvez choisir entre plusieurs sources :
Créer un nouveau dictionnaire à partir de la documentation de KDE
SI vous utilisez cette source, KMouth vous demandera une choix de langage et après il parcourra la documentation KDE. La fréquence de chaque mot est déterminée tout simplement en comptant sa présence. De manière optionnelle vous pouvez comparer la liste des mots à un dictionnaire de OpenOffice.org pour ajouter uniquement les mots qui ont une écriture correcte au nouveau dictionnaire.
Créer un nouveau dictionnaire à partir d'un fichier
SI vous utilisez cette source KMouth vous demandera le fichier en question. Vous pouvez sélectionner soit un fichier XML, un fichier de texte usuel ou bien un dictionnaire de complètement créé parKMouth ou GOK (le clavier GNOME en écran). Si vous sélectionnez un fichier de texte ou un fichier XML la fréquence de chaque mot est déterminée en comptant le nombre de fois qu'il apparaît. De manière optionnelle, vous pouvez comparer la liste des mots avec un dictionnaire OpenOffice.org pour ajouter seulement les mots qui ont une écriture correcte au nouveau dictionnaire.
Créer un nouveau dictionnaire à partir d'un dossier
Si vous utilisez cette source KMouth vous demandera pour le dossier en question. KMouth ouvrira tous les fichiers dans ce dossier et ses sous-dossiers. Chaque fichier est chargé soit comme un dictionnaire de complètement, comme un fichier XML ou comme un fichier texte. Dans les deux derniers cas la présence de chaque mot est comptée. De manière optionnelle, vous pouvez comparer la liste des mots avec un dictionnaire OpenOffice.org pour ajouter seulement les mots qui ont une écriture correcte au nouveau dictionnaire.
Fusionner les dictionnaires
Vous pouvez utiliser cette option pour fusionner les dictionnaires disponibles. KMouth vous demandera quels sont les dictionnaires à fusionner et comment les dictionnaires individuels doivent être pris en compte.
Créer un liste
Vous pouvez utiliser cette option pour créer un dictionnaire vide sans aucune entrée. Puisque KMouth ajoute de manière automatique chaque mot nouveau aux dictionnaires, il apprendra le vocabulaire avec le temps.

En utilisant l'entrée de menu → vous ouvrez la fenêtre d'édition du carnet de phrases.

La zone principale de la fenêtre d'édition du carnet de phrases est divisée en deux parties. Dans la partie supérieure, les carnets de phrases sont affichées dans une structure arborescente.
Dans la partie inférieure, vous pouvez modifier un élément sélectionné. Si vous avez sélectionné une phrase, vous pouvez modifier le contenu de la phrase ainsi que son raccourci. Si vous avez sélectionné un carnet de phrases, vous pouvez seulement changer son nom.
Des actions comme l'ajout de nouvelles phrases ou de nouveaux carnets, la suppression de phrases sélectionnées ou de carnets peuvent être effectuées en les sélectionnant soit dans la barre de menu, soit dans la barre d'outils, soit dans le menu contextuel.
Vous pouvez modifier l'ordre des carnets de phrases et des phrases en les déplaçant vers leur nouvel emplacement ou en utilisant les touches fléchées avec la touche Alt enfoncée.

- → (Ctrl+O)
Ouvre un fichier texte dans l'historique des phrases prononcées.
- → (Ctrl+S)
Enregistre l'historique dans un fichier texte.
- → (Ctrl+P)
Imprime l'historique.
- → (Ctrl+Q)
Quitte KMouth
- → (Ctrl+X)
Coupe la section sélectionnée et la place dans le presse-papier. S'il y a du texte sélectionné dans la zone d'édition, il est placé dans le presse-papier. Autrement, les phrases sélectionnées dans l'historique (s'il y en a) sont placées dans le presse-papier.
- → (Ctrl+C)
Copie la section sélectionnée dans le presse-papiers. S'il y a du texte sélectionné dans le champ d'édition, il est copié dans le presse-papiers. Autrement, les phrases sélectionnées dans l'historique (s'il y en a) sont copiées dans le presse-papiers.
- → (Ctrl+V)
Colle le contenu du presse-papiers au niveau du curseur dans le champ d'édition.
- →
Prononce les phrases actives. S'il y a du texte dans le champ d'édition, il est prononcé. Autrement, les phrases sélectionnées dans l'historique (s'il y en a) sont prononcées.
- →
Ouvre la fenêtre d'édition du carnet de phrases.
KMouth possède les éléments de menus et communs de KDE. Pour plus d'informations, veuillez consulter les sections sur le menu « Configuration » et le menu « Aide » des fondamentaux de KDE.

- →
Ajoute une nouvelle phrase.
- →
Ajoute un nouveau carnet de phrases.
- → (Ctrl+S)
Enregistre le carnet de phrases.
- →
Importe un fichier et ajoute son contenu au carnet de phrases
- →
Importe un carnet de phrases standard et ajoute son contenu au carnet de phrases
- →
Exporte les phrases ou des carnets de phrases en cours de sélection dans un fichier
- → (Ctrl+W)
Ferme la fenêtre
- → (Ctrl+X)
Coupe les éléments sélectionné et les place dans le presse-papiers.
- → (Ctrl+C)
Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papiers.
- → (Ctrl+V)
Colle le contenu du presse-papiers dans le carnet de phrases.
- →
Supprime les éléments sélectionnés.
Ajoute une nouvelle phrase.
Ajoute un nouveau carnet de phrases.
Importe un fichier et ajoute son contenu au carnet de phrases
Importe un carnet de phrases standard et ajoute son contenu au carnet de phrases
Exporte les phrases ou des carnets de phrases en cours de sélection dans un fichier
- (Ctrl+X)
Coupe les éléments sélectionné et les place dans le presse-papiers.
- (Ctrl+C)
Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papiers.
- (Ctrl+O)
Colle le contenu du presse-papiers à cet emplacement dans le carnet de phrases.
Supprime les éléments sélectionnés.

KMouth
Programme sous copyright 2002-2004 Gunnar Schmi Dt (gunnar AT schmi-dt.de)
Documentation sous copyright 2002-2004 Gunnar Schmi Dt (gunnar AT schmi-dt.de)
Traduction française par Robert Jacolin (rjacolin AT ifrance.com)
et Ludovic Grossard (grossard AT kde.org)
.
Cette documentation est soumise aux termes de la Licence de Documentation Libre GNU (GNU Free Documentation License).
Ce programme est soumis aux termes de la Licence Générale Publique GNU (GNU General Public License).